# Translation of Formidable Forms in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Formidable Forms package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 17:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Formidable Forms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26T16:56:43+01:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"X-Loco-Version: 2.4.4; wp-5.5.1"

#. Description of the plugin
msgid "Add the power of views to your Formidable Forms."
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmViewsAppController.php:73
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:19
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:40
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:55
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:111
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:172
msgid "Views"
msgstr "Cenários"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:41
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:42
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2941
#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:9
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:44
msgid "Search Views"
msgstr "Visualizações de pesquisa"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:45
msgid "No Views Found."
msgstr "Não foram encontrados cenários."

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:46
msgid "Add New View"
msgstr "Adicionar Novo Cenário"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:47
msgid "Edit View"
msgstr "Editar Cenário"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:74
msgid "View all forms"
msgstr "Ver todos os formulários"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:184
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:205
msgid "View Title"
msgstr "Ver título"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:208
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:209
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:210
#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:351
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:50
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:211
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:81
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Conteúdo Dinâmico"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:212
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:213
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:117
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:214
msgid "Former ID"
msgstr "ID Anterior"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:215
msgid "Shortcode"
msgstr "Códigos resumidos (Shortcode)"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:258
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:350
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:353
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:354
msgid "Customization"
msgstr "Customização"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "day"
msgstr "dia"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "days"
msgstr "dias"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "daily"
msgstr "diariamente"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "week"
msgstr "semana"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "month"
msgstr "mês"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "months"
msgstr "meses"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "monthly"
msgstr "por mês"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "year"
msgstr "ano"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "years"
msgstr "anos"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:847
msgid "yearly"
msgstr "anual"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:990
msgid "There are no views with that ID"
msgstr "Não há exibições com esse ID"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2888
msgid "Select a view:"
msgstr "Selecione uma visão:"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2900
msgid "Filter shortcodes within the view content"
msgstr "Filtrar códigos de acesso dentro do conteúdo da visualização"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2904
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:12
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2909
msgid "Page size"
msgstr "Tamanho da página"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2914
msgid "Entry order"
msgstr "Ordem de entrada"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2917
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2918
#: classes/views/displays/order_row.php:32
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2919
#: classes/views/displays/order_row.php:35
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2924
msgid "Include draft entries"
msgstr "Incluir entradas de rascunho"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2927
msgid "No draft entries"
msgstr "Nenhuma entrada de rascunho"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2928
msgid "Only draft entries"
msgstr "Apenas entradas de rascunho"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2929
msgid "All entries"
msgstr "Todas as entradas"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2942
msgid "Insert a View"
msgstr "Inserir uma vista"

#: classes/controllers/FrmViewsDisplaysController.php:2974
msgid "Use Settings from View"
msgstr "Use as configurações da vista"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:88
msgid "No Entries Found"
msgstr "Não foram encontradas entradas"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:124
msgid "equal to"
msgstr "igual a"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:125
msgid "NOT equal to"
msgstr "NÃO é igual"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:126
msgid "greater than"
msgstr "maior que"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:127
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:128
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:129
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que ou igual a"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:130
msgid "like"
msgstr "parecido com"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:131
msgid "NOT like"
msgstr "NÃO é como"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:132
msgid "starts with"
msgstr "começa com"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:133
msgid "ends with"
msgstr "termina com"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:134
msgid "unique (get oldest entries)"
msgstr "exclusivo (obter entradas mais antigas)"

#: classes/helpers/FrmViewsDisplaysHelper.php:135
msgid "unique (get newest entries)"
msgstr "exclusivo (receba entradas mais recentes)"

#: classes/models/FrmViewsDisplay.php:337
msgid "Single Post"
msgstr "Post Único"

#: classes/models/FrmViewsDisplay.php:345
msgid "Used for the single post page"
msgstr "Usado para a página de postagem única"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:13
msgid ""
"If you don’t want all your entries displayed, you can insert the number "
"limit here. Leave blank if you’d like all entries shown."
msgstr ""
"Se você não deseja que todas as entradas sejam exibidas, você pode inserir "
"um limite aqui. Deixe em branco se quiser todas as entradas exibidas."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:21
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:22
msgid ""
"The number of entries to show per page. Leave blank to not use pagination."
msgstr ""
"O número de entradas para mostrar por página. Deixe em branco para não usar "
"paginação."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:31
msgid "Sort & Filter"
msgstr "Ordenar e Filtrar"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:36
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:40
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:63
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:57
msgid "Filter Entries"
msgstr "Filtrar entradas"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:58
msgid ""
"Narrow down which entries will be used. The Unique options uses SQL GROUP BY "
"to make sure only one entry is shown for each value in the selected field(s)."
msgstr ""
"Limite as entradas que serão usadas. As opções exclusivas usam o SQL GROUP "
"BY para garantir que apenas uma entrada seja mostrada para cada valor no(s) "
"campo(s) selecionado(s)."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:79
msgid "No Entries Message"
msgstr "Nenhuma mensagem de entrada"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:87
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:92
msgid "View Key"
msgstr ""

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:101
msgid "Detail Page Slug"
msgstr "Slug de página de detalhes"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:102
msgid ""
"Example: If parameter name is 'contact', the url would be like %1$s/selected-"
"page?contact=2. If this entry is linked to a post, the post permalink will "
"be used instead."
msgstr ""
"Exemplo: Se o nome do parâmetro é 'contato', a url seria como %1$s/selected-"
"page?contato=2. Se essa entrada está ligada a um poste, o permalink do post "
"vai ser utilizado."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:109
msgid "Parameter Value"
msgstr "Valor do parâmetro"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:114
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:129
msgid ""
"Copy this View to other sites when Formidable Forms is activated. (Use only "
"field keys in the content box(es) above.)"
msgstr ""

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:10
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:13
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:22
msgid "Detail Page"
msgstr "Página de detalhes"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:10
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:15
msgid "Listing Page"
msgstr "Página de listagem"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:27
msgid ""
"This page lists multiple entries. Link to a single entry/detail page using "
"[detaillink]"
msgstr ""
"Esta página lista várias entradas. Link para uma única página de entrada / "
"detalhes usando [detaillink]"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:30
msgid "This is the detail page for a single entry in this form"
msgstr "Esta é a página de detalhes de uma única entrada neste formulário"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:43
msgid "Before Content"
msgstr "Antes do Conteúdo"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:44
msgid ""
"This content will not be repeated. This would be a good place to put any "
"HTML table tags."
msgstr ""
"Este conteúdo não será repetida. Este seria um bom lugar para colocar tags "
"HTML de tabela."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:44
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:72
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:51
msgid ""
"The HTML for your page. If 'All Entries' is selected above, this content "
"will be repeated for each entry. The field ID and Key work synonymously, "
"although there are times one choice may be better. If you are panning to "
"copy your view settings to other blogs, use the Key since they will be "
"copied and the ids may differ from blog to blog."
msgstr ""
"O HTML da sua página. Se 'Todas as Entradas' for selecionado acima, este "
"conteúdo será repetido para cada entrada. O campo ID e Key funcionam como "
"sinônimos, embora haja momentos em que uma escolha pode ser melhor. Se você "
"estiver copiando para copiar suas configurações de visualização para outros "
"blogs, use a chave, pois elas serão copiadas e os IDs podem diferir de blog "
"para blog."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:58
msgid "Disable visual editor for this view"
msgstr "Desativar editor visual para esta visualização"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:60
msgid ""
"It is recommended to check this box if you include a <table> tag in the "
"Before Content box. If you are editing a view and notice the visual tab is "
"selected and your table HTML is missing, you can switch to the HTML tab, go "
"up to your url in your browser and hit enter to reload the page. As long as "
"the settings have not been saved, your old HTML will be back to way it was "
"before loading it in the visual tab."
msgstr ""
"É recomendável marcar essa caixa se você incluir uma tag <table> na caixa "
"Before Content. Se você estiver editando uma visualização e perceber que a "
"guia visual está selecionada e o HTML da tabela está faltando, você pode "
"alternar para a guia HTML, ir até sua URL no navegador e pressionar Enter "
"para recarregar a página. Contanto que as configurações não tenham sido "
"salvas, seu HTML antigo voltará ao estado original antes de carregá-lo na "
"guia visual."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:70
msgid "After Content"
msgstr "Depois do Conteúdo"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:71
msgid ""
"This content will not be repeated. This would be a good place to close any "
"HTML tags from the Before Content field."
msgstr ""
"Este conteúdo não será repetido. Este seria um bom lugar para fechar as tags "
"HTML usadasno  campo Antes do  Conteúdo."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:82
msgid ""
"The HTML for the entry on the dynamic page. This content will NOT be "
"repeated, and will only show when the %1$s is clicked."
msgstr ""
"O HTML para a entrada na página dinâmica. Este conteúdo não será repetido, e "
"só vai aparecer quando %1$s é clicado."

#: classes/views/displays/mb_excerpt.php:7
msgid ""
"This is not displayed anywhere, but is just for your reference. (optional)"
msgstr ""
"Isso não está sendo mostrado em lugar nenhum, é apenas para sua referência. "
"(opcional)"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:9
msgid "Use Entries from Form"
msgstr "Usar Entradas do Formulário"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:18
msgid "View Format"
msgstr "Ver Formato"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:26
msgid "All Entries &mdash; list all entries in the specified form"
msgstr ""
"Todas as Entradas &mdash; listar todas as entradas do formulário especificado"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:31
msgid "Single Entry &mdash; display one entry"
msgstr "Entrada única &mdash; exibição uma entrada"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:36
msgid ""
"Both (Dynamic) &mdash; list the entries that will link to a single entry page"
msgstr ""
"Ambas (Dinâmicas) &mdash; lista de entradas que irão linkar a uma página de "
"entrada única"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:42
msgid "Calendar &mdash; insert entries into a calendar"
msgstr "Calendário &mdash; inserir entradas no calendário"

#: classes/views/displays/order_row.php:9
#: classes/views/displays/where_row.php:16
msgid "Entry ID"
msgstr "ID Entrada"

#: classes/views/displays/order_row.php:12
msgid "Entry Key"
msgstr "Chave da Entrada"

#: classes/views/displays/order_row.php:15
#: classes/views/displays/where_row.php:10
#: classes/views/displays/_calendar_options.php:9
#: classes/views/displays/_calendar_options.php:26
msgid "Entry creation date"
msgstr "Data de criação da Entrada"

#: classes/views/displays/order_row.php:18
#: classes/views/displays/_calendar_options.php:12
#: classes/views/displays/_calendar_options.php:29
msgid "Entry update date"
msgstr "Data de atualização da entrada"

#: classes/views/displays/order_row.php:21
msgid "Random"
msgstr "Randomico"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:10
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:13
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:16
msgid "Save to get ID"
msgstr "Salvar para obter o ID"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:22
msgid "Insert with PHP"
msgstr ""

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:29
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: classes/views/displays/where_options.php:24
msgid "Draft or complete entry"
msgstr "Rascunho ou entrada completa"

#: classes/views/displays/where_options.php:27
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: classes/views/displays/where_options.php:30
msgid "Complete entry"
msgstr "Entrada completa"

#: classes/views/displays/where_options.php:36
msgid "Date options: 'NOW' or a date in yyyy-mm-dd format."
msgstr "Data opções: 'NOW'(AGORA) ou uma data no formato aaaa-mm-dd."

#: classes/views/displays/where_row.php:13
msgid "Entry updated date"
msgstr "Data da entrada atualizada"

#: classes/views/displays/where_row.php:19
msgid "Entry key"
msgstr "Chave de entrada"

#: classes/views/displays/where_row.php:22
msgid "Post ID"
msgstr "ID do Post"

#: classes/views/displays/where_row.php:25
msgid "Parent entry ID"
msgstr "ID de entrada pai"

#: classes/views/displays/where_row.php:28
msgid "Entry status"
msgstr "Status de entrada"

#: classes/views/displays/where_row.php:36
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: classes/views/displays/where_row.php:39
msgid "is"
msgstr "é"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:6
msgid "Event Date"
msgstr "Data do evento"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:22
msgid "End Date or Day Count"
msgstr "Data de término ou contagem de dias"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:24
msgid "No multi-day events"
msgstr "Sem eventos multi-dia"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:40
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:41
msgid ""
"Select a field from your form that contains values like 1 week, 2 weeks, 1 "
"year, etc. This will set the repeat period for each event."
msgstr ""
"Selecione um campo do formulário que contenha valores como 1 semana, 2 "
"semanas, 1 ano, etc. Isso definirá o período de repetição de cada evento."

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:44
msgid "No repeating events"
msgstr "Sem eventos repetidos"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:53
msgid "End Repeat"
msgstr "Repetição final"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:55
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
